帮助 - 搜索 - 会员 - 日历
完整版本: BBC又一次对中国丧失良知的报道
英华论坛 > 英华 6 区:新闻 辩论 读书 商务 财经 博客 > 欧洲与世界
Chinese Nanny
刚刚看了BBC对中国和缅甸对待灾难的不同反映,诈看觉得说得很有理,可看到最后一段时我简直不敢相信自己的眼睛,无语,愤怒。

他们太无人道了!!!请看原文,主要看最后一段: thumbdown.gif

http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/asia-pacific/7399004.stm


Two disasters, contrasting reactions
By Bridget Kendall
Diplomatic correspondent, BBC News


Two powerful natural disasters, wreaking havoc through large swathes of territory.


Aid has been slow to reach Burmese due to restrictions on foreign help

Two Asian countries reeling from the horror of tens of thousands of people probably dead and hundreds of thousands more made destitute and homeless.

And two governments, one a military junta and the other a Communist oligarchy, both traditionally suspicious of outside intervention.

But what a contrast between the different ways they are handling their situations.

Since the cyclone that hit Burma on 3 May, the government there has been wary of giving access to outsiders, sluggish in its own response and reluctant to contemplate flexibility.

From the outset the military regime allowed in only a small percentage of the relief experts who were needed to assess the devastation and set up supply routes to reach survivors.

Journalists, usually welcomed in such circumstances so the world knows what is happening, have had to slip in incognito.

Immediate offers of airlifts and naval support from as far afield as the United States were greeted with hesitation.

And even when shipments were grudgingly accepted, government spokesmen tried to insist that while aid was welcome, foreign aid workers were not and the Burmese army could manage without them.


The Burmese army was notably absent in the days following the cyclone

Yet the immensity of the tragedy seems to be far beyond the means of the Burmese themselves.

In some places lucky survivors appeared to have been the recipients of government dispersed tents.

But elsewhere snatched glimpses of bloated bodies left floating in flooded paddy fields, and pictures of soldiers at Rangoon airport unloading aid sacks by hand sent an eloquent signal that this inward-looking regime was ill-equipped to cope with the scale and urgency of such a monumental disaster.

People, it seems, are not the first priority.

A referendum to adapt the country's constitution went ahead as planned on Saturday, except in the inundated areas of the Irrawaddy Delta.

Maintaining a firm political grip on the country, it seems, is more important to the Burmese generals than meeting the desperate needs of some of their own citizens.

Swift action

Compare that to the response of the Communist government in China to this week's catastrophic earthquake, where the government has sent the message it is prepared to be swift, flexible and surprisingly open.

Within hours the prime minister was on a plane to the region, and Chinese state television, not known for its quick response to emergencies, was rolling with a special disaster programme.


China's premier (left) flew to the scene within hours of the earthquake

Pictures of collapsed buildings and trapped survivors have sped around the world.

Some foreign journalists have been able to get to the region to send eyewitness reports.

In contrast to Burma's inflexibility over its referendum plans, in China a swift decision was taken to scale down ceremonies surrounding the once controversial Olympic torch relay and add a daily minute of silence, out of respect for the victims.

As for offers of outside help, there has been an official welcome for the pledges of relief that have been pouring in.

And even if, like Burma, the Chinese government has stopped short of accepting disaster relief workers, it has moved fast to announce it is mobilising its own considerable resources into what appears to be an impressive rescue mission.

Tens of thousands of Chinese police and soldiers have been making their way to the disaster zone by truck, plane, parachute and some even on foot.

How effective they will be in managing this disaster will no doubt emerge in the next few days and weeks.

Whether outsiders - journalists and aid workers - will continue to be allowed near the disaster area remains a question.

Already the Chinese foreign ministry is warning that foreign journalists may be kept away from the earthquake zone "for their own safety".

But at the very least, the Chinese government clearly wants to demonstrate to its own people - and to the outside world - that it can cope, and that it cares for its citizens' welfare.

Different pattern

To be fair, though the scale of the two disasters is perhaps comparable, the logistical problems thrown up by a cyclone and a tidal surge versus the upheaval caused by a major earthquake in heavily populated areas are difficult to equate.

And even if one could, the sheer size and wealth of China, and the resilience of its infrastructure in comparison to Burma meant it was always going to be in a better position to shoulder the burden locally.

But what is particularly striking is how different this week's reaction in China is from its own inadequate response to disasters in the past, and from the other ways in which it tries to hide sensitive political information.


The Chinese army was quickly mobilised to help earthquake victims

Its slow and secretive handling of the outbreak of Sars (Severe Acute Respiratory Syndrome) in 2003 led to accusations of a cover up, even though it claimed it was trying to avoid a mass panic about a medical outbreak.

In 2005 when an explosion at a petrochemical factory contaminated a river supplying the northern city of Harbin, the Chinese authorities were severely criticised for failing to own up to the disaster quickly enough.

Yet now it seems that a different pattern is emerging.

Earlier this year when millions of Chinese were stranded by ice and heavy snow in the worst winter storms in decades, the authorities again moved swiftly to try to get on top of the emergency.

Hundreds of thousands of troops were deployed and easing the crisis was declared a number one priority.


Whether because the eyes of the world are upon it in this Olympic year, or because the Chinese themselves, particularly the increasingly affluent and empowered urban middle class, demand more of their own government, these days in China - unlike in Burma - there seems to be a greater sense of the need to be accountable.


他的意思就是中国没有奥运就不去救人了吗?这个记者Bridget Kendall ,完全丧失良知,这种时候还这样暗中伤人,BBC欠给我们的道歉,就象CNN一样!!!
Appleflower
BBC是本性难移呀, 别理他们. 我现在除了看天气预报外已经很少上BBC了,主要是从新华社了解地震的救援工作。
country girl
中国人救灾什么时候拖延了,早就对他们不爽。
ruthie
引用(country girl @ 16 May 2008, 0:32) *
中国人救灾什么时候拖延了,早就对他们不爽。


我想他们指的是SARS,不管怎么说,用不着为了别人的话而动气。现在最关键的绝对不是别人怎么看这次灾难,他们愿意站着看,躺着看,捧着爆米花看,都和灾区人的生死存亡无关。
SEGA
引用(Chinese Nanny @ 15 May 2008, 23:41) *
他的意思就是中国没有奥运就不去救人了吗?这个记者Bridget Kendall ,完全丧失良知,这种时候还这样暗中伤人,BBC欠给我们的道歉,就象CNN一样!!!


原文作者的意思不是不救人,而是不公开。就像SARS的时候那样。
coldwater
我倒没觉得他们有很大不公正。昨天晚上新闻,先是中国的新闻,有他们自己的记者发的新闻,有传播CCTV的新闻,他们配翻译。
基本都是很公正的,表现了中国救人的迅速。后面是缅甸的新闻,记者不能进缅甸,所以是个undercover的记者拍的一些画面,
灾民说政府不管他们。跟前面中国的表现反差很大。

虽然缅甸人也很可怜,但是真的庆幸自己不是缅甸的!
uker
楼主消消气。感觉文章的tone还是很中立的,没有那么偏激。除了奥运会,还讲了这可能是中国的人民"Chinese themselves, particularly the increasingly affluent and empowered urban middle class, demand more of their own government"
anti-fenqing
只能说明楼主对西方社会还不了解,习惯了CCTV的报道方式。
Chinese Nanny

那么你同意说我们救灾工作做得好是因为有奥运全球人都在关注的原因吗?
看来你真是深入西方太深了,连这点辨别能力都没有了。
country girl
他们的偏见也不是一天的,改变也要慢慢来的。英国人还以为我还生活在30年--50年前的水平呢。连我不吃奶酪也归结成中国没有,没见过,连奶酪都造不出来也不知道。只好和他们解释,中国人是不同的饮食习惯,咱不用吃那东西,照样过日子的。
anti-fenqing
看你们生活在英国真累,回国救灾去吧
country girl
我倒是愿意,可是护照都不在我这,我现在只能在英国到处晃:(
maisy

LS别找借口了,护照没有,大不了找home office要回来。

自己都说离开英国不甘心,为什么不甘心?还要忍辱负重弄WP,有什么远大抱负还是革命任务没有完成吗?这也难怪,中药店和老人院怎么能帮助你实现宏伟目标呢?要好好努力啊,不要总把时间化在网络上口水翻飞,还等你事业有成然后好好报效祖国。


anti-fenqing
立刻把COUNTRY-GIRL的言论通知HOME OFFICE。
小兜兜
总体来讲BBC比314进步多了,期待他们更多的改变。
7 楼的铜子把那大片的引用改了吧,真晃眼~

爱国和为国家做了多少不在于你在国内国外。在于你的行动和对国家的感情, 看看每次国内发生灾害的时候海外华人都不着急捐款捐物么? 要不然当年孙中山也不能一次一次到国外去筹集到革命的资金(也许比喻不恰当)。
winterpace
楼主息怒。西方式的报道风格也好,BBC的本性难移也好,至少比火炬传递那会儿的报道公正客观多了。

东西方本来就存在理解的沟壑。能让他们承认中国政府在救助方面迅速和投入,已经很难得了。还抓个缅甸来比较就更凸显我们。只是多年来的隔阂让他们不免心里打个问号,总是要或明或暗发泄一些疑问的。最近的报道好像除了救人以外又开始逐渐集中到建筑质量问题上了。然后就该开始谈承包工程的贪污腐败收贿受贿问题(当然我们大家都明白不少确实也是事实)了吧。绕着弯儿照样对你说三道四的。

anear
有这个因素在内。公开的情况下救人更卖力是必然的,面对摄像机的表现总比没有观众时要好些。这就是为什么有些事非得媒体曝光才做得成的缘故。

引用(Chinese Nanny @ 16 May 2008, 15:16) *
那么你同意说我们救灾工作做得好是因为有奥运全球人都在关注的原因吗?

流浪不列颠
我也看过这篇报道,并没有觉得什么太偏激的地方。总体来说这次的地震报道还是比较客观的,连bbc那个驻中国的现场记者Quntin对中国政府的评论也是很公正的,他好几次强调这次地震的规模远远超过人们的想像,中国政府are doing their best。就算报道了一些情绪激动的受灾群众,他们的分析也还是说这是情绪受到如此大刺激的人的正常反应,我反正还没有看到什么负面报道。
celinahua
不报道坏的怎么能进步了,BBC对自己的国家也是这样,从来都是报不好的,这样也是一个监督,要是中国的媒体能自由到这个程度,那些豆腐喳工程可能早暴光,可以少死很多无辜的人。
gesunny
我觉得我们不用整天盯着BBC的脸色看,并非凡事都要得到BBC的肯定才满意.我门做好自己的事就行了.总之,BBC不是道德裁判所,别把他们当根葱.
maisy
BBC怎么报道是言论自由。

人类的进步就是因为发现不足改进不足,小到个人大到国家,批评中国执政者不等于批评中国与中国人民,国家与政府是两个概念。中国/China已经存在几千年了吧,1949后的政府/P.R.C才存在多少年?

换句话说,CCTV以及大大小小媒体,对西方各国的报道怎样? 全面吗? 公平吗? 不要指东打西,就回答这个问题。

很多时候,如果批评中国政府,那么有人肯定反驳美国怎样欧洲怎样,意思是他们也犯过错所以我们可以继续犯;如果提民主体制,或者一些西方社会体制的优点,那有人一定反驳--我们中国国情不同,我们有中国特色。。。

总之是常有理的混胀逻辑。

至于country-girl,你的帖子滔滔不绝话题无数,如果你有孩子,请多匀点时间给孩子,孩子的成长需要母亲的细心照顾,怎样的网络ID不能代替实际生活,你抱怨了英国人英国医院英国警察,你抱怨了尼日利亚的臭鱼,你抱怨了毛里求斯人对你的企图,下面,还准备抱怨什么? 我们为你`一个一个记录下来,看看你有什么不抱怨的?原谅我的直接,你来英国不就是为了挣钱吗?难道还有政治诉求和抱负? 你真应该回国参政议政,把国家建设得更好,在这里,其实是浪费,不要再浪费时间和你的才华了。



aruofang
完全同意楼上所说,也是我想说得,就是没有楼上的文字组织能力。

yi
讨论时请勿进行人身攻击。
amanda_ch
引用(gesunny @ 17 May 2008, 10:50) *
我觉得我们不用整天盯着BBC的脸色看,并非凡事都要得到BBC的肯定才满意.我门做好自己的事就行了.总之,BBC不是道德裁判所,别把他们当根葱.


Yeah.


引用(yi @ 17 May 2008, 14:38) *
讨论时请勿进行人身攻击。


Maisy, this is for you.
Larali
引用(maisy @ 17 May 2008, 12:20) *
BBC怎么报道是言论自由。

人类的进步就是因为发现不足改进不足,小到个人大到国家,批评中国执政者不等于批评中国与中国人民,国家与政府是两个概念。中国/China已经存在几千年了吧,1949后的政府/P.R.C才存在多少年?

换句话说,CCTV以及大大小小媒体,对西方各国的报道怎样? 全面吗? 公平吗? 不要指东打西,就回答这个问题。

很多时候,如果批评中国政府,那么有人肯定反驳美国怎样欧洲怎样,意思是他们也犯过错所以我们可以继续犯;如果提民主体制,或者一些西方社会体制的优点,那有人一定反驳--我们中国国情不同,我们有中国特色。。。

总之是常有理的混胀逻辑。

至于country-girl,你的帖子滔滔不绝话题无数,如果你有孩子,请多匀点时间给孩子,孩子的成长需要母亲的细心照顾,怎样的网络ID不能代替实际生活,你抱怨了英国人英国医院英国警察,你抱怨了尼日利亚的臭鱼,你抱怨了毛里求斯人对你的企图,下面,还准备抱怨什么? 我们为你`一个一个记录下来,看看你有什么不抱怨的?原谅我的直接,你来英国不就是为了挣钱吗?难道还有政治诉求和抱负? 你真应该回国参政议政,把国家建设得更好,在这里,其实是浪费,不要再浪费时间和你的才华了。


简直道出了我的心声。小老鼠,你讲得太好了。我支持你。某位乡下女人既然才华那么出众,何不回国参政?
Appleflower
我觉得 Country Girl 率直得很可爱。不能单凭她正在办WP,就判断她在英国只是为了挣钱的。 难道国内不能挣钱?如果她有政治抱负有错吗,难道非得回国参政?
Larali
引用(Appleflower @ 17 May 2008, 16:47) *
我觉得 Country Girl 率直得很可爱。不能单凭她正在办WP,就判断她在英国只是为了挣钱的。 难道国内不能挣钱?如果她有政治抱负有错吗,难道非得回国参政?


这说得也对,这么有抱负在哪儿参政都行。
g00gle
it is somehow biased IMO

1. Americans complaining that Burma refusing their aids and their hilicopter are on stand-by!

2. Americans never offered their hilycopter to China

3. London underground free paper - Metro asked £4 per reader for helping Burma, but keeping dead silence to China's earthquake sufferers.

4. China may make full use of this earthquake to gether together after European's anti-torch demo! and show the world they care their people a lot!

5. the West left in a awkward situation here wondering against or pro

6. we played well and at least, our openess of reporting this massive disaster had been seen as a sign of openess to the world.

7. China will win because we are fighting back after humiliation of recent history.

8. RIP to the dead in the quake! speed recovery to the injuried! all the best to the survivors!
loneecho
我觉得这篇文章明明是在夸中共. blink.gif
littlepebble
BBC已经有明显进步了,不过在周二报道时还拿独身子女政策说事,难道父母有多个孩子就没有丧子之痛了吗?

楼上有位说过还是文化不同,还有对中国也缺乏了解。
kukumalu
对比一下BBC跟channel4的news就知道BBC还是biased的。让他们说去吧,they will eat their own words sooner or later。

anti-fenqing
BIAS的标准是什么,和主旋律一致就是公正,其他都是偏见?
g00gle
引用(anti-fenqing @ 18 May 2008, 2:07) *
BIAS的标准是什么,和主旋律一致就是公正,其他都是偏见?


如果地下岩石bias到失衡, 就会滑动, 坍塌, 地震.

Being bias is ok, that's why we have mountains, rivers, oceans...as well earthquakes cyclone and tsuname etc,

all these is by nature, it is difficult to express in people's mind what being bias could lead to...maybe the eventuality is war? genocide, holocaust?

BIAS的标准? google it!
撞月
引用(anti-fenqing @ 18 May 2008, 2:07) *
BIAS的标准是什么,和主旋律一致就是公正,其他都是偏见?


反愤青的标准是什么?时时刻刻唱中国政府的反调,不分青红皂白跟着反华的调门合唱,你就不是愤青?你就可以把想法跟你不一致的人全骂成愤青?
anti-fenqing
反华的定义是什么,我没有反华,也没有兴趣。楼上的,我看你挺反华的。
i386
楼主贴得这篇评论已经非常 pro-china 了,昨天 bbc 还上了一篇比 cctv 还猛的赞词。
楼主估计是平常不看英国新闻?或者说,对针对英国政府的批评没有啥感觉。
我觉得最近的几篇评论的基调已经很高,至少高于 bbc 评价本国和其他国家政府的。

西评的最后一般总是会提出对全文的怀疑和不同意见,即便没有,硬凑也要有点。
如早年中国经济科大学生学习的中国修正版《西方经济学》,每章后面都加了一段文字把整章的观点批得什么都不是。

不知道你有没有注意到,在3月、4月的时候,antichina 和 prochina 论点在 bbc 评论中出现的顺序,跟现在这两种观点出现的顺序,是正好相反的。这就是西方评论表达自己倾向的途径,而现在确实已经倒向 pro-china。
这是我们论坛页面的一个简化版本.查看包含更多信息的完整版本请您点击这里.
Invision Power Board © 2001-2008 Invision Power Services, Inc.