在5月17日爱丁堡举行的为四川灾区儿童捐款的慈善演出和拍卖会上,张苏宁导演朗诵了他为灾区儿童创作的两首诗。两首诗都是受地震救援中的故事启发而作。爱丁堡大学的胡玉华博士已经把两首诗翻译成英文,发表在 Sichuan Earthquake Update (http://sichuanearthquake.org.uk/2008/05/22/if-youre-alive-then-mum-is-too/) 上。亲爱的宝贝,你活着妈妈就活着抢救人员发现她的时候,她已经死了,是被垮塌下来的房子压死的,透过那一堆废墟的间隙可以看到她死亡的姿势,双膝跪着,整个上身向前匍匐着,双手扶着地支撑着身体,有些像古人行跪拜礼,只是身体被压的变形了。当人们小心地把挡着她的废墟清理开,在她的身体下面躺着她的孩子,包在一个红色带黄花的小被子里,大概有3、4个月大,因为母亲身体庇护着,抱出来的时候,他还安静地睡着。随行的医生在小被子里,发现有一部手机,手机屏幕上是一条已经写好的短信 亲爱的宝贝,如果你能活着,一定要记住我爱你 。亲爱的宝贝,你活着妈妈就活着苏宁亲爱的宝贝,你还活着妈妈把生给了你!这是妈妈第二次给你生命那一次妈妈在阵痛中这一次妈妈在天堂里――现在妈妈再也不能亲你亲爱的宝贝,你还活着妈妈把生给了你这是妈妈第二次给你生命妈妈用她的未来换来你的未来妈妈用她的生命给了你的生命――现在妈妈只在梦里妈妈一定喂了你最后一次的奶妈妈一定为你换了最后一次的尿布妈妈一定吻了你一遍又一遍,直到生命的最尽妈妈一定曾不停的和你说话,直到再也说不出一个音节亲爱的宝贝,你活着,这是妈妈的希望亲爱的宝贝,你活着,妈妈就有希望――用瘦弱身躯支撑着的希望――用全部生命托举着的希望亲爱的宝贝,你活着,妈妈也就活着你的血管里流淌着的是妈妈的血你的细胞里是妈妈的基因。亲爱的宝贝,你活着,妈妈也就活着你是妈妈在天堂的梦你是妈妈用尽生命托付的再生亲爱的宝贝,你活着,妈妈也就活着你是妈妈生命的延续你是母爱的永恒亲爱的宝贝,你活着,妈妈也就活着在你的生命里 本诗的英文翻译 (http://sichuanearthquake.org.uk/2008/05/22/if-youre-alive-then-mum-is-too/)
阅读全文