帮助 - 搜索 - 会员 - 日历
完整版本: 求助!关于成绩单翻译:(
英华论坛 > 英华 5 区:护照 签证 留学 工作 职业 居留 移民 英语 > 留学互助
nicholas
我把成绩单里的优、良、中、及格,翻译成了excellent、good、normal和pass了,这样是不是不行啊? sad.gif

另外,最底下的那里,我是写我们大学的名字,浙江工业大学,而不是写浙江工业大学教务处,这样有没有关系啊? sad.gif

望指教!万分感谢!!!!!
nicholas
还有一个问题,“选修”怎么翻译啊? sad.gif
xp
都没问题. 选修专业 = optional subject
little bear
選修可以用elective courses吧
nicholas
谢谢两位! thumbup.gif
对了,little bear,我一个朋友也叫这个名字耶,嘿嘿~~~~~~~~~~~~~~ v.gif
little bear
QUOTE (nicholas @ 21 Nov 2003, 15:42)
对了,little bear,我一个朋友也叫这个名字耶,嘿嘿~~~~~~~~~~~~~~ v.gif

cold2.gif不是我吧......... huh.gif
Trivance
i think 选修 should be "minor"
little bear
QUOTE (Trivance @ 21 Nov 2003, 16:46)
i think 选修 should be "minor"

minor is 副修
这是我们论坛页面的一个简化版本.查看包含更多信息的完整版本请您点击这里.
Invision Power Board © 2001-2008 Invision Power Services, Inc.