作者:newlight (个人专辑)
"In the distant plain lay Florence, pink and gray and brown."
Mark Twain, Autobiography (1892)
佛罗伦萨 I : Duomo
来到佛罗伦萨* 的那天,是个典型的托斯卡那 (Toscana, Tuscany)的天气: 蓝天白云。
很早就听说托斯卡那,但对她神往起来,是在看了贝托鲁奇的《盗美人》 (Stealing Beauty)和安东尼奥尼的《云上的日子》(Beyond the Clouds) 之後。托斯卡那最吸引人的地方是比比皆是的古代艺术品和美丽的乡村 景色。大理石的建筑和雕塑、色彩鲜艳的墙壁、深绿色的百页窗、深红的 屋顶、田野上长身玉立的柏树,都是托斯卡那的标志。
虽然是淡季,但第一家旅馆仍然没有空房,被介绍到第二家。一路不免 左顾右盼,赞叹周围的建筑。这一家,就在San Lorenzo附近。
从旅馆出来,直奔Duomo。Duomo原意“房屋”,但这不是普通的房屋,而 是上帝住的房屋。现在通常指每个市镇最重要的天主教堂。走近Duomo, 立刻被她的美丽高贵慑服。Duomo极高极大,全部的墙面都由三种颜色的 大理石砌成,白色、深绿、粉红。整体的颜色搭配简单而沉静,局部细致 的由这三种颜色大理石配成的图案既巧妙又决不喧宾夺主。正面的墙壁上, 有着许多白色大理石的雕塑,感觉巧夺天工又毫不奢华。全部大理石的墙 面,使得她既绚烂华丽,又高贵优雅。矗立在一侧的钟楼,有着和Duomo 同样的风格,浑然一体。
仰视Duomo和钟楼,我心中充满的不仅是赞叹,而更多是一种......感动。 我就象个典型的傻乎乎兴奋不已的游客,举着相机照个不停。
第二次看到Duomo是在当天晚上。入夜後的Duomo,又有另一种风采。灯光 打在大理石的墙面,产生的不是那种金碧辉煌的效果,而是一种冷艳的光 采。常有游人三三两两地坐在Duomo的台阶上,而我在以後的每晚,都会 来到Duomo前,抚摸她的大理石墙面,享受一下和她在一起的感觉。
* 佛罗伦萨在意大利语中叫Firenze。知道香港把她译作“翡冷翠”,但一直 不明白何以有这么个译名。现在知道,如果用粤语说这三个字,发音和 Firenze很接近。
![]()
图片摄影:newlight
|
佛罗伦萨 II : Duomo 的历史

